![]() Soon you will cross the Jordan River, and if you obey the laws and teachings I'm giving you today, you will be strong enough to conquer the land Keep all of the commandments that I command you today that you will be strong and enter and inherit the land to which you are crossing over to inherit it Īnd ye shall keep all his commandments, as many as I command thee to-day, that ye may live, and be multiplied, and that ye may go in and inherit the land, into which ye go across Jordan to inherit it: Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it Keep every command I am giving you today, so that you may have the strength to cross into and possess the land you are to inherit, “Keep every command I am giving you today, so that you may have the strength to cross into and possess the land you are to inherit, “Therefore, you shall keep all the commandments which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and take possession of the land which you are crossing over to possess “You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it “You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and take possession of the land into which you are about to cross to possess it “Therefore you shall keep every commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land which you cross over to possess, Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it You shall therefore keep every commandment I am giving you today, so that you may have the strength to go in and possess the land that you are crossing the Jordan to possess, “You shall therefore keep the whole commandment that I command you today, that you may be strong, and go in and take possession of the land that you are going over to possess, “Therefore, be careful to obey every command I am giving you today, so you may have strength to go in and take over the land you are about to enter. ![]() You are the one who will divide it among them as their grants of land.Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess, He will neither fail you nor abandon you." 7 Then Moses called for Joshua, and as all Israel watched, he said to him, "Be strong and courageous! For you will lead these people into the land that the Lord swore to their ancestors he would give them. For the Lord your God will personally go ahead of you. New Living TranslationĦ So be strong and courageous! Do not be afraid and do not panic before them. He will not leave you nor forsake you." 7 Then Moses called Joshua and said to him in the sight of all Israel, "Be strong and of good courage, for you must go with this people to the land which the Lord has sworn to their fathers to give them, and you shall cause them to inherit it. New King James VersionĦ Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them for the Lord your God, He is the One who goes with you. You will make them the proud possessors of it. ![]() You will enter the land with this people, this land that God promised their ancestors that he'd give them. ![]() He said to him with all Israel watching, "Be strong. He won't let you down he won't leave you." 7 Then Moses summoned Joshua. Don't give them a second thought because God, your God, is striding ahead of you. He will not leave you or forsake you." 7 Then Moses summoned Joshua and said to him in the sight of all Israel, "Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land that the Lord has sworn to their fathers to give them, and you shall put them in possession of it. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. English Standard VersionĦ Be strong and courageous. 7 And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the Lord hath sworn unto their fathers to give them and thou shalt cause them to inherit it. Other Translations of Deuteronomy 31:6-7 King James VersionĦ Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doth go with thee he will not fail thee, nor forsake thee. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |